Slator Language Industry Intelligence about 2020 CEF Telecom Call – Automated Translation (CEF-TC-2020-1)


For the purpose of “providing solutions to make European digital services multilingual”, the European Union has earmarked EUR 4 million for Automated Translation in the latest CEF call for proposals.

As part of the CEF Telecom virtual info day on 11 March and of the recent ELRC Q&A Online Sessions, on 17 and 19 March, Philippe Gelin, Head of the Sector Multilingualism at the European Commission, gave interesting insights into the 2020 CEF Telecom Call for Automated Translation. Slator Language Industry Intelligence followed up on this and published a very interesting article on its platform, summarising the most important facts about the call. Slator highlights that “venture capital funding has all but dried up over the past few weeks, with VC firms marking down their portfolios. But at least one source of funding remains wide open”.

Applicants to the 2020 CEF Telecom Call for Automated Translation must focus on one of the following objectives:

  • Providing language resources to the CEF via the ELRC-SHARE repository;
  • Making existing language-specific tools available through the ELRC-SHARE repository – including everything that makes the reuse of the language tools possible in other digital public service platforms;
  • Integrating processes into the CEF Automated Translation service.

In terms of budget, grants may range between EUR 0.2–0.8m which, according to Philippe Gelin, is meant as indicative range. Proposals can be submitted using the Automated Translation proposal submission system; deadline for the submission is May 12, 2020, 5:00 p.m. Brussels time. The Innovation and Networks Executive Agency (INEA), that manages the programme, will start evaluating the proposals in June 2020, and publish its decision in October 2020.